Международный день перевода отмечается 30 сентября | Авторские колонки
Добавить MOS.NEWS в ваши источники в Яндекс-Новости

Авторские колонки

назад
Связи с общественностью. Полезное для жизни

Международный день перевода отмечается 30 сентября

Международный день перевода отмечается 30 сентября
В современном мире понимание  между народами достигается благодаря корректному переводу с одного языка на другой. Подтверждая роль переводчиков в достижении взаимопонимания и сотрудничества между народами Генеральная ассамблея ООН в 2017 году объявила 30 сентября — Международным днем перевода (International Translation Day).
«Понимать всё значило бы жить на высочайшем уровне потенциала действий и способностей», - сказал гуманист XX века Л. Рон Хаббард. В современном мире понимание  между народами достигается благодаря корректному переводу с одного языка на другой. Подтверждая роль переводчиков в достижении взаимопонимания и сотрудничества между народами Генеральная ассамблея ООН в 2017 году объявила 30 сентября — Международным днем перевода (International Translation Day).

Дата праздника выбрана не случайно. Она связана с жизнью церковного писателя и переводчика Иеронима Стридонского. В конце IV – начале V века нашей эры Иероним выполнил перевод Ветхого завета с еврейского на латинский, отредактировал латинскую версию Нового завета. Считается, что он является покровителем всех переводчиков. В память о нем 30 сентября – день смерти Иеронима – объявлено Днем перевода.    

Иероним Стридонский был первым переводчиком Библии, которая до сих пор является самой переводимой религиозной книгой в мире. По данным Книги рекордов Гиннеса самой переводимой нерелигиозной книгой является книга «Дорога к счастью» Л. Рона Хаббарда. Она переведена на самое большое количество языков для одной книги, по состоянию на 2010 год это 70 языков, включая хинди и самоанский языки».

Лион Фейхтвангер, один из наиболее читаемых немецкоязычных писателей, как-то сказал: «Непонимание делает из друзей врагов». Если вспомнить библейское предание о Вавилонской башне, то после Всемирного потопа люди собрались на  строительство общего храма. Они могли действовать сообща, так как понимали друг друга, все говорили на одном языке. Бог решил прервать строительство и заставил людей говорить на разных языках. После этого люди не смогли договориться и разошлись по всей Земле заниматься каждый своим делом. Спустя почти четыре тысячи лет народам пора вновь объединиться и начать понимать друг друга. От переводчиков и их профессионализма зависит смогут ли народы прийти к согласию и жить в мире. Понимание культуры, обычаев и чаяний других народов через переводы помогает объединению и сохранения мира.

Автор – Владимир Оллыкайнен
Предыдущая материал Следующая материал
вверх

Загрузка плеера
264661 (за 24 часа)

Так же смотрите

Эксперты предрекли Лондону масштабное наводнение
Новости Мира
23.09.2021 102

Лондон может оказаться в центре сокрушительного наводнения

Банкротство Evergrande неизбежно
Новости Мира
23.09.2021 154

Официальный Пекин призвал местные власти готовиться к банкротству Evergrande

Действия полицейских в Косово не останутся безнаказанными
Новости Мира
23.09.2021 107

Александр Вучич пообещал принять ответные меры в связи с действиями полицейских в Косово

Бустерная доза вакцины от Пфайзер одобрена в США для людей из группы риска
Новости Мира
23.09.2021 110

В США частично одобрили применение бустерной дозы вакцины от коронавируса

США хочет нажиться на Русале
Новости Мира
23.09.2021 106

В США могут ввести дополнительные антидемпинговые пошлины на ввоз российской фольги

Украинские газовщики оценили шансы на запуск Северного потока – 2
Новости Мира
23.09.2021 97

В Нафтогазе Украины оценили вероятность запуска газопровода Северный поток – 2



Онлайн издание MOS.NEWS - актуальные новости Москвы. Здесь можно получить достоверную и объективную информацию о том, что ежедневно происходит в столице. Наш ресурс для тех, кому интересно все, что касается любимого города. Основной принцип ресурса – правдивое и оперативное освещение событий, соблюдение стандартов качественной журналистики и приоритет интересов москвичей. Наши читатели могут выразить свою точку зрения в комментариях к новостям, обсудить знаковые события в авторских колонках, спланировать отдых с афишей Москвы, принять участие в формировании новостного контента, наконец, узнавать новое и развиваться.

Наши партнёры


ГОРОДСКАЯ СЕТЬ ПОРТАЛОВ ГРУППЫ MOS.NEWS