Особенности перевода документов | Авторские колонки
Добавить MOS.NEWS в ваши источники в Яндекс-Новости

Авторские колонки

назад
Руководитель проекта

Особенности перевода документов

Особенности перевода документов
Перевод документов может понадобиться в разных ситуациях. Чаще всего он необходим для получения вида на жительство, оформления визы или оформления документов в вуз другой страны

Переводы документов, имеющих нотариальное заверение имеют свои особенности. Они должны быть выполнены максимально точно. Именно поэтому данную работу следует доверять только профессионалам.

Многие люди, которые обращаются в бюро переводов, хотят получить не только качественный перевод, но и легализовать его. В данном случае при обнаружении ошибок можно будет предъявить претензии определенному лицу.

Для легализации обычно используется печать. В ней содержится название фирмы, юридический адрес и иные реквизиты. Обратившись по реквизитам, клиент может убедиться в том, что перевод был проведен именно в этой компании. Однако без подобной печати перевод не имеет юридической силы.

Если на переводе нотариальном ставится лишь личная печать самого переводчика, то на переводе сертифицированном должна использоваться ещё и печать переводческого бюро. Обычно такой перевод сшивается с оригиналом и дополняет его штамп. При этом прикладывается сертификат достоверности. Регистрация перевода осуществляется в реестре агентства, которым пополнялся перевод. Если происходит потеря сертифицированного документа, его можно восстановить. Нужно обратиться в бюро и сказать номер перевода. Услуги сертифицированного перевода имеют огромный спрос. Они актуальны в тех случаях, когда перевод нотариальный не способен быть произведен или когда необходимо придать переводу высокую значимость.

Отличие перевода нотариального от обычного заключается в том, что над ним работают не только дипломированные переводчики, которые зарегистрированы в нотариальном реестре. В офисе компании перевод тщательно проверяется на наличие опечаток и ошибок. Без подписи и печати переводчика этот документ не имеет юридической силы.

Что касается стоимости нотариального перевода, то она обычно на 50% выше обычного перевода. Изготовление копий, также доставку документов придётся оплачивать отдельно. Однако такие услуги недорого. Многие компании работают со срочными заказами и делают перевод в срок от нескольких часов до суток. У вас не возникнет проблем, если вы правильно выберите организацию.

Материал подготовлен бюро переводов «Блиц» https://blitz-perevod.ru/apostil.

Предыдущая материал Следующая материал
вверх

Загрузка плеера
262834 (за 24 часа)

Так же смотрите

Москвичам рассказали о погоде на следующей неделе
Общество
24.09.2021 30
На выходных еще будет дождливо, хотя и не так, как в предыдущие дни.
МЧС завершило поиск и эвакуацию группы альпинистов на Эльбрусе
Происшествия
24.09.2021 53
Операция длилась дольше семи часов.
Движение на востоке Москвы ограничат до Нового года
ВАО
24.09.2021 52
Автомобили будут двигаться по одной полосе.
Москвичам рассказали о погоде в пятницу, 24 сентября
Общество
24.09.2021 85
Без дождя не обойдется, хотя он пройдет не везде.
«Золотая осень» в Московском
ТИНАО
24.09.2021 64
Фотоконкурс во Дворце культуры «Московский».
«Бумаге — вторую жизнь» во Внуковском
ТИНАО
24.09.2021 100
Ежемесячный сбор макулатуры в школе № 1788.


Онлайн издание MOS.NEWS - актуальные новости Москвы. Здесь можно получить достоверную и объективную информацию о том, что ежедневно происходит в столице. Наш ресурс для тех, кому интересно все, что касается любимого города. Основной принцип ресурса – правдивое и оперативное освещение событий, соблюдение стандартов качественной журналистики и приоритет интересов москвичей. Наши читатели могут выразить свою точку зрения в комментариях к новостям, обсудить знаковые события в авторских колонках, спланировать отдых с афишей Москвы, принять участие в формировании новостного контента, наконец, узнавать новое и развиваться.

Наши партнёры


ГОРОДСКАЯ СЕТЬ ПОРТАЛОВ ГРУППЫ MOS.NEWS