Как выбрать бюро переводов?
Если перевод документов вам требуется не так часто, с выбором профессионального переводчика у вас могут возникнуть проблемы. Порой оценить профессионализм конкретного специалиста сложно, ведь вы не можете понять, насколько качественно он выполняет свою работу. Как же узнать, стоит ли доверять переводчику?
Лучше обращаться в бюро переводов, нежели в переводчику-фрилансеру. Существует огромное количество компаний, в которых вы сможете найти подходящие для вас услуги. Конкурентов на рынке переводов много. Каждое бюро сражаются за своего клиента. В надежных компаниях предлагаются достойные услуги по невысоким ценам. Обычно о таких фирмах можно отыскать много отзывов, они заслужили хорошую репутацию. А вот выяснить квалификацию конкретного переводчика будет труднее.
Обращайтесь в фирму переводов, у которой имеется большой опыт. Фирмы, находящиеся на ведущих строчках в системе поиска, приложили немало сил для того, чтобы попасть на данное место. Так что, как правило, они имеют неплохую репутацию. Такие фирмы надежные и проверенные.
Выполненный перевод сдайте на тестирование в стороннее бюро. Мнение еще одной стороны является прекрасным способом оценки качества работы. Если другая фирма найдёт множество ошибок в переводе, нужно обратиться еще в одну фирму. Но не стоит ждать того, что все три компании предложат одни и те же варианты. Три различных варианта возможны, ведь всё зависит от особенностей переводчика. Нет конкретного верного варианта. Так что не стоит переживать, если вы заметили разницу.
Если у вас имеется родственник или знакомый, который неплохо владеет иностранным языком, предложите ему проверить ваш текст. Пусть он посмотрит тестовый перевод, предоставленный компанией. Так вы сможете решить, стоит ли вам пользоваться услугами конкретной фирмы, или нет.
Посмотрите, какое количество клиентов имеет бюро. Если за переводом в него обращается много клиентов, некоторые из них являются крупными компаниями, то вы тоже можете без опаски пользоваться услугами такого бюро. Не стоит выбирать услуги перевода исключительно по цене. Вы рискуйте нарваться на недобросовестных исполнителей. Качественный перевод, особенно технический или юридический, не может стоить очень дешево. Так что не стоит вестись на невысокую цену.
Материал подготовлен бюро переводов «Лингво Сервис».